Tag Archives: Desarrollo - Page 3

Translations needed for KLog 0.5.0

The following text comes from an email sent to the KLog’s mailing lists to ask for help to translate KLog.

===============
Good afternoon,

During last summer I started the migration of KLog to the new Qt4.[1]

It is not being easy but I have received a VERY valuable help of Andrew, who joined the KLog’s development team and we changed some things of the development mode of KLog[2].

Anyway, KLog 0.5.0 is not far from be ready for distribution and I am writting this email to request your help with the translation of KLog.

You will be able to find the PO/POT files in the SVN server of KLog[3].

If you have some spare time and you want to help KLog a lot of users will thank you.

I still don’t have a final date for KLog… I want to close some bugs[4] before releasing the QT port of KLog although I think I will not close all bugs before releasing, just the most “criticals” and any bug that may cause data loss or data corruption.

You can download KLog from the SVN and start testing it. I will be happy to receive all your comments.

Thank you very much for your help.

[1] https://jaime.robles.es/blog/rewritting-klog-for-kde4/
[2] https://jaime.robles.es/blog/klog-050-on-the-way/
[3] http://svn.berlios.de/wsvn/klog/trunk/po/#_trunk_po_
[4] http://developer.berlios.de/bugs/?group_id=608

Klog 0.5.0 on the way

Some days ago I was writting about the Qt4/KDE4 porting process of KLog.

I was having problema since a lot of things changes in the QT4/KDE4 API.

I had to fight against lots of compilation errors and warnings, I had problems to call the KLog and Setup classes so they were properly shown to the user.

I asked for help to the KDE-DEVEL-ES list where I received all the possible help.

Andrew joined the KLog’s team, now we are two people coding.

We are using an SVN server in Savannah to manage the code, we have opened two new mailing lists, one for developers and another one for the SVN anounces… We have started to use the bug tracking system of Savannah…

So, KLog is in good shape. It is still not ready for a new release but we are working and it will be ready soon.

You can download the unstable code from the SVN and see what it looks like and help us.

Anyway, this post is just to say that we will be using KLog. 0.5.0 soon.

Rewritting KLog for KDE4

I have been trying to port KLog from Qt3 to Qt4 without success for several months. Obviously I have not time to code everyday nor even every week or month, however I have spent lot of time searching for docs, playing with some tools and doing several tests.

Qt and KDE tools and tutorials are not good or clear enough for a non expert coder as I am. I don’t think that KLog is a complex application so, migrating a simple app, should be an easy task but it isn’t. 馃檨

I am doing it just for fun and sometimes there is not fun at all. Having to rework all your software because a library update is not fun.

As KLog is a logbook for hamradio operators it is focused in lists of data: QSO, QSL, DXCC and other awards status.
I think I will have to rewrite lots of code: QListview, QListviewItems, QSocket and all the Q3Support related.

I am trying to port KLog although many times I think that a full rewritting would be the best solution.
I don’t want to orphan KLog! 馃檪

I hope Qt4 provides lots of benefits because until now they are just giving work!

I will really thank any help with the KDE4/Qt4 port so, if you have some experience with the topic, the users of KLog and myself will appreciate your help or suggestions.

At least free software developing is not such a hard job, specially during summer. 馃槈

KLog 0.4.7: New release

Some days ago I was working on KLog 0.4.7 and today I have released it.

All the changes are (obviously) in the Changelog. There are some bugfixes as always but the main point is the addition of a feature to import cabrillo logfiles. Those files come from the main contest software and the support of this format (only importing) have been requested by many users.

I also worked to improve the ADIF support as I told you.

Now it is time for testing. This release may have bugs, the cabrillo import tool may have bugs… I have only tested with the logs of the last CQ WPX SSB but it worked 100% 馃檪

That’s all, enjoy the last KLog release and report all the bugs you find and features you miss.

Direct link to KLog 0.4.7.

73.

M谩ster en Software Libre en la URJC: KDE una introducci贸n

A principios de febrero tuve una ponencia en el M谩ster en Seguridad de la Informaci贸n y las Comunicaciones de la UAX y en el apunte en el que hablaba de mi participaci贸n en dicha ponencia a帽ad铆a que lo siguiente era una ponencia en el M谩ster en Software Libre de la URJC.

Pues bien, hace una semana estaba yo charlando con la gente del M谩ster en Software Libre.
Espero que los alumnos y la gente de la URJC que por all铆 estaban quedaran contentos con mi participaci贸n. Lo que si es seguro es que yo lo pas茅 MUY bien.

Os dejo aqu铆 las transparencias de la presentaci贸n de KDE, una introducci贸n…. Los m谩s puristas, por favor recordad que es s贸lo una introducci贸n.

B谩sicamente es eso, una introducci贸n a KDE desde el punto de vista de una desarrollador (de segunda, porque muchas veces tengo la impresi贸n de que los traductores somos desarrolladores de segunda 馃槈 ) con un perfil no estrictamente t茅cnico ni involucrado en temas de programaci贸n, C++ y todas esas cosas.
Habl茅 de varias cosas, entre otras de la traducci贸n de KDE-ES y de c贸mo nos organizamos en KDE-ES.

Despu茅s de mi ponencia, le toc贸 el turno a Rodrigo Moya que nos habl贸 de GNOME.

Fue una tarde agradable, charlando con geeks de software libre, de la comunidad, de KDE, de GNOME, … y de otras muchas cosas.

Para repetir. 馃檪

KDE 4.2 disponible

Desde el martes tenemos disponible la versi贸n 4.2 de KDE. Como comentaba hace unos d铆as, los traductores de KDE-ES and谩bamos a tope con las traducciones de KDE 4.2.

El resultado fue bueno y logramos traducir creo que el 100% de las aplicaciones que se incluir铆an en la release.
Por otro lado seguimos en pleno proceso de confirmaci贸n de las asignaciones de traducciones, que finaliza la semana que viene.

Respecto a KDE 4.2, tenemos el anuncio de lanzamiento de KDE 4.2 y en ese anuncio aparecen algunas de las mejoras, nuevas funcionalidades, correcci贸n de errores…

Podeis descargar KDE 4.2 desde los sitios habituales y como siempre, habr谩 que esperar un poco m谩s a que las distintas distribuciones empiecen a incorporar esta nueva versi贸n a sus repositorios.
En el caso concreto de Debian, tenemos KDE 4 en experimental pero perfectamente instalable y funcional en Lenny (4.1) y Sid (4.2).

Confirmando asignaciones de KDE-ES: 4-febrero

La semana pasada publicaba el ya t铆pico mensaje de renovaci贸n de asignaciones en la lista de traductores de KDE-ES.

La idea es sencilla… se ponen TODAS las asignaciones en espera de confirmaci贸n, damos un plazo y la asignaci贸n que no se confirme queda libre, por asignar, disponible para cualquier traductor que se ofrezca a encargarse de la traducci贸n de ese paquete.
Realizamos ese proceso peri贸dicamente para mantener actualizada la lista de asignaciones.

El d铆a 4 de febrero es el d铆a. A partir de entonces es probable que alg煤n paquete quede disponible y sea la oportunidad para encargarse de traducir un paquete de traducciones de aplicaciones y/o documentaci贸n de KDE.

驴Te animas? Los ficheros a traducir est谩n en el SVN de KDE pero ponte antes en contacto conmigo para poder coordinar la asignaci贸n de traducciones de forma que no dupliquemos esfuerzos y tengamos a m谩s de una persona traducciendo el mismo paquete.

Traducciones para KDE 4.2

Llegan las prisas…
Se acerca la fecha del etiquetado de KDE 4.2 y los traductores de KDE-ES estamos a tope.

Todo lo que no tengamos listo no saldr谩 en KDE 4.2 y tendr谩 que esperar a la siguiente versi贸n. Andamos con asignaciones de traducciones de emergencia…

Nuestras estad铆sticas no suelen ser malas… de hecho no lo son pero es cierto que deber铆amos darle un empuj贸n, entre otras cosas, a la documentaci贸n que es lo que peor llevamos siempre

Lo que si es cierto es que hace unos a帽os eramos los mejores o los segundos mejores y ahora ni siquiera estamos en el Top-10 de equipos de traducci贸n. Algo falla. 馃檨
Ahora mismo los turcos est谩n m谩s cerca de alcanzarnos a nosotros que nosotros de alcanzar a los brasile帽os…

Pasa que, por la raz贸n que sea, la gente no mantiene los paquetes que tiene asignados y al final nos pilla el toro. La gente trabaja, estudia, tiene otras obligaciones… otras aficiones y claro las traducciones no siempre est谩n en primer lugar.

Tendremos que encontrar nuevas formas de motivar a los traductores actuales y de atraer a nuevos traductores. 驴A alguien se le ocurre alguna estrategia?

驴C贸mo lo hacen los ucranianos? 驴Y los gallegos?
Mi enhorabuena a los ganadores 馃檪

25 errores m谩s peligrosos al desarrollar software

Leo en MITRE una lista donde detallan los 25 errores m谩s peligrosos de la programaci贸n y creo que es una buena referencia que puede tomarse como una checklist, una lista a comprobar cuando los desarrolladores est谩n realizando su trabajo.

Como dicen en su introducci贸n, esa lista puede servir tambi茅n de referencia a los educadores y profesores de programaci贸n, ingenier铆a del software, … para que los alumnos conozcan tambi茅n estos t铆picos errores que generan vulnerabilidades peligrosas y t贸picas.

Una breve enumeraci贸n:

  • No validar las entradas. (CWE-20)…
  • … y no formatear (o escapar) adecuadamente las salidas. (CWE-116).
  • Cuidado con la inyecci贸n de SQL. (CWE-89).
  • Cuidado con el Cross-site scripting (XSS). (CWE-79).
  • Atenci贸n a la ejecuci贸n de comandos. (CWE-78).
  • Falsificaciones de peticiones en sitios cruzados. (CWE-352).
  • Transmisi贸n de informaci贸n sensible en claro. (CWE-319).
  • Race conditions la expresi贸n en espa帽ol t铆pica (condici贸n de carrera) no es una traducci贸n que me guste en exceso. (CWE-362).
  • Cuidado con la informaci贸n de los mensajes de error, que no den m谩s informaci贸n de la cuenta. (CWE-209).
  • Desbordamientos de buffer. (CWE-119).
  • Cuidado con el almacenamiento de datos cr铆ticos, no sea que est谩n accesibles. (CWE-642).
  • Cuidado con las rutas y ficheros, exposici贸n de m谩s informaci贸n de la cuenta o acceso a rutas no necesarias. (CWE-73). Este me parece a mi un error m谩s de configuraci贸n de sistemas que de desarrollo puro y duro pero es interesante. Es sencillo encontrar ejemplos de m谩quinas potencialmente vulnerables.
  • Control sobre el directorio de b煤squeda de recursos. (CWE-426).
  • Generaci贸n de c贸digo. (CWE-94). Veo este error muy relacionado con los de validaci贸n de entradas y salidas… pero bueno, as铆 comprobamos dos veces. 馃檪
  • Cuidado con la reutilizaci贸n. (CWE-494). 隆Para qu茅 volver a reinventar la rueda…? pero eso s铆, asegur茅monos de que la rueda es redonda antes de ponerla.
  • La basura de un hombre es el tesoro de otro. (CWE-404).
  • Inicializa correctamente las variables y objetos. (CWE-665).
  • C谩lculos incorrectos. (CWE-682). Tambi茅n relacionada con la validaci贸n de las entradas y el desbordamiento de buffer.
  • Control de acceso ineficaz. (CWE-285).
  • Utilizaci贸n de algoritmos criptogr谩ficos d茅biles o rotos. (CWE-327).
  • No incluir contrase帽as en el c贸digo. (CWE-259).
  • Asignaci贸n de permisos inseguros para recursos cr铆ticos. (CWE-732). 驴No es esto demasiado parecido al control de acceso ineficaz del que hablaban antes?
  • Aleatoriedad previsible. (CWE-330).
  • Utilizaci贸n de m谩s permisos de la cuenta. (CWE-250). Este tambi茅n es un problema habitual. Muchos desarrolladores se acostumbran a desarrollar con usuarios privilegiados y generan c贸digo que requiere esos privilegios para ejecutarse cuando no hay necesidad real.
  • Confiar la seguridad del servidor al clientes. (CWE-602).

Se trata de una lista, unas recomendaciones muy 煤til para mejorar el desarrollo seguro y generar herramientas y programas con menos vulnerabilidades.
No tenemos por qu茅 estar de acuerdo con todas las cosas que aqu铆 dicen… pero desde luego que son cosas interesantes a tener en cuenta por los desarrolladores.

KLog update: working on 0.4.7

Some days ago I released KLog 0.4.6 (you can find it in the KLog’s main repository) and now I am working on 0.4.7.

I am working to give KLog 0.4.7 a full support of ADIF 2.2.2 (although we are already working in the 2.2.3 release). The main task is to add all the ADIF’s fields so a user using KLog will not loose any data when comming to KLog.

KLog is still not offering the full ADIF fields for editing/adding but the objective for 0.4.7 (or maybe 0.4.8) is to be able to manage ALL the fields internally so no data is lost. Once KLog can manage all ADIF fields, It will be easier to add some of them to the GUI and allow the user to work with them.

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si contin煤a navegando est谩 dando su consentimiento para la aceptaci贸n de las mencionadas cookies y la aceptaci贸n de nuestra pol铆tica de cookies, pinche el enlace para mayor informaci贸n.

ACEPTAR
Aviso de cookies